للمساهمة في دعم المكتبة الشاملة

فصول الكتاب

<<  <  ج: ص:  >  >>
رقم الحديث:

٢ - دراسته، وأخذه عن المشايخ، وذكر مسموعاته إن توفرت له.

٣ - ذكر تاريخ ولادته إن توفر له.

٤ - تقويم المؤلف لصاحب الترجمة، بذكر صفاته المادحة في الأغلب الأعم، والقادحة في أحايين قليلة جدًا، من نحو قوله مادحًا: "وكان عنده فهم وتيقظ، وله مشاركة في الأدب والتاريخ وغير ذلك، وله مجاميع مفيدة، وكتب بخطه كثيرًا. وكان حسن الأخلاق، لطيف الشمائل، مشغولًا بنفسه … وله شعر جيد ونوادر، لا تُمل مُجالسته" (١)، ومن نحو قوله في ترجمة الأمير جمال الدين آقوش النجيبي الصالحي: "وكان كثير الصدقة، محبًّا للعلماء والفقراء، شافعيًّا، متغاليًا في السنة وحب الصحابة رضي الله عنهم، قائمًا بما يجب من إخمال الشيعة، ووقف أوقافًا … " (٢).

٥ - صلته بصاحب الترجمة، إن كانت له منه إجازة ذكرها، أو روى له عنه فلان من العلماء ذكره، أو سمع منه، وغالبًا ما يذكر مسموعاته على الشيخ، وهو كثير العناية بذلك، لا سيما بعد أن بدأ بطلب العلم بنفسه ابتداءً من سنة ٦٧٧ هـ، وقد ذكرنا أمثلة من ذلك فيما تقدم عند كلامنا على طلبه العلم.

٦ - ويلاحظ أن المؤلف قليل العناية بذكر مؤلفات المترجم إلا في حالات نادرة مثل الذي فعله في ترجمة شرف الدين عبد المؤمن بن خلف الدمياطي المتوفى سنة ٧٠٥ هـ فإنه ذكر الكثير من مؤلفاته، على غير عادته (٣).

أما الحوادث التي يذكرها فهي متنوعة تشتمل على أخبار السلاطين، ونوابهم في دمشق وغيرها من البلدان، والأمراء وتحركاتهم وعلاقتهم بالسلطان،


(١) المقتفي ١/ ٤٤٤ (٣٦٦)، قال ذلك في ترجمة جمال الدين اليغموري.
(٢) المقتفي ٢/ ٨٢ (٦١٩).
(٣) المقتفي ٤/ ٢٣٦ - ٢٣٧.

<<  <  ج: ص:  >  >>