"وَهُوَ سِتَّةَ عَشَرَ" كذا في صـ[حـ]، وفي نـ:"وَهِيَ سِتَّةَ عَشَرَ". "حَدَّثَنَا إسْحَاقُ" في صـ: "حَدَّثَنَا إسْحَاقُ بنُ إبراهِيمَ". "لَا تُسَافِرِ الْمَرْأَةُ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ" في صـ: "لَا تُسَافِرِ الْمَرْأَةُ ثَلَاثًا"، وفي هـ:"لَا تُسَافِرِ الْمَرْأَةُ فَوقَ ثَلَاثَةِ أَيَّامٍ". "إلَّا مَعَ ذِي مَحْرَمٍ" في صـ: "إلَّا مَعَهَا ذُو مَحْرَمٍ".
===
(١) جمع البريد، وهو اثنا عشر ميلًا، "ك"(٦/ ١٦٣).
(٢) قوله: (فرسخًا) هو فارسي معرَّب، والفرسخ ثلاثة أميال، وقال ابن عبد البر: أصحّ ما في الميل أنه ثلاثة آلاف ذراع وخمس مائة، وقيل: أربعة آلاف ذراع، "عيني"(٥/ ٣٨٥).
(٣)"إسحاق" ابن إبراهيم بن راهويه.
(٤)"أبي أسامة" حماد بن أسامة.
(٥) فأقرّ به أبو أسامة وقال: نعم، كما في "مسند إسحاق"، "قس"(٣/ ١٤٩).
(٦)"عبيد الله" ابن عمر العمري.
(٧)"نافع" مولى ابن عمر.
(٨) قوله: (لا تسافر المرأة. . .) إلخ، مطابقته للترجمة من حيث إنه يبيِّنُ الإبهام الذي في الترجمة، ففسَّره أولًا بقوله:"سمى النبي -صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ- السفر يومًا وليلة"، وثانيًا بقوله:"وكان ابن عمر"، وثالثًا بهذا الحديث؛ لأن إبهامَ الترجمة وإطلاقَها يتناول الكلَّ، ع" (٥/ ٣٨٦).