الشاهد: قوله (والخال)؛ حيث عطف الخال مرفوعًا على محل اسم (لكن) بعد أن جاء بالخبر الطيب الأصل. (١) سقط من (ب). (٢) التخريج: الرّجز لجران العود في الكتاب (١/ ٢٦٣)، (٢/ ٣٢٢)، ومجالس ثعلب (١/ ٢٦٢)، ومعاني القرآن للفراء (٢/ ١٥)، والمقتضب (٢/ ٣١٩، ٣٤٧)، (٤/ ٤١٤)، والإِنصاف (١/ ٢٧١)، وابن يعيش (٢/ ٨٠، ١١٧)، (٧/ ٢١)، (٨/ ٥٢)، والتّذييل (٢/ ٨٢٢)، وشذور الذهب (ص ٣٢٧)، والتّصريح (١/ ٣٥٣)، والهمع (١/ ٢٢٥)، (٢/ ١٤٤)، والدّرر (١/ ١٩٢)، (٢/ ٢٠٢)، والأشموني (٢/ ١٤٧)، وديوانه (ص ٥٣)، والخزانة (٤/ ١٩٧)، والعيني (٣/ ١٠٧) وملحقات ديوان رؤبة (ص ١٧٦). اللغة: لميس: اسم امرأة. أنيس: مؤنس، والمراد: أي إِنسان. المعنى: أتمنى أن أكون أنا وأنت يا لميس في بلد ليس فيه أحد غيرنا. الإِعراب: يا: حرف نداء، والمنادى محذوف. ليتني: حرف مشبه بالفعل، والنّون: للوقاية، والياء: اسمه. وأنت: الواو عاطفة. أنت: معطوف على محل اسم ليت، أو على الضّمير المستتر في الخبر. يا: أداة نداء. لميس: منادى مفرد علم مبني على الضم. في بلدة: متعلق بخبر ليت المحذوف. ليس: فعل ماض ناقص. بها: جار ومجرور متعلقان بخبر ليس المحذوف. أنيس: اسم ليس مؤخر مرفوع. وجملة (لس بها أنيس): صفة لبلدة. الشَّاهد: (ليتني وأنت)؛ حيث عطف أنت وهو ضمير رفع على محل اسم ليت قبل استكمال الخبر، وفي هذا، دلالة على جواز العطف على محل اسم ليت كذلك عند الفراء.