للمساهمة في دعم المكتبة الشاملة

فصول الكتاب

<<  <  ص:  >  >>

إلى عدم النطق بالراء محاكاة لآل بوهارنية الذين كانوا لا ينطقون بهذا الحرف لعادة المولدين Creoles: وقد أدى ذلك إلى "بدعة الأنكوبابل" Les incroyables التي لم تستمر إلا وقتا قصيرا، ولم يبق منها إلا بعض الأساطير في الرسومات وكتب الأقاصيص. وقد عرف العالم القديم بدعا مماثلة. فألسبياد كان من عادته أن ينطق الراء لاما "أرسطوفان، الزنايير، ص٤٤ و٤٦"، فظن ابنه من الخير أن يحاكيه "أرشيبوس Archippos ونقل عنه بلو تارك plutarque في حياة ألسبياد، ص٤١". ويتهكم كاتول catulle على روماني معاصر له، اسمه Arrius، كان ينفس حرف c في اللغة اللاتينية، محاكاة اللإغريق، فيقول chommoda بالشين بدلا من commoda بالكاف.

هذه حالات استثنائية، إذا فسرت تفسيرا لائقا أثبتت صحة القاعدة إذ يلاحظ أن هذه التغيرات الصوتية لم تنته إلى نتيجة. فقد استمر الرومان على نطق الحرف c انفجاريا، وتاريخ حرف c في اللغات الرومانية لا يبدو فيه أي اضطراب من جراء البدعة التي مثلها أريوس. بل ظل النطق الشاذ لهذا المتحذلق غريبا على النظام الصوتي عند اللاتينيين نعم لقد كان من الممكن أن يستمر في بعض الكلمات المنعزلة وقتا طويلا أو قصيرا. ولكن المسألة في هذه الحال لا تكون مسألة صوتيات بل مسألة مفردات. هذا إلى أنه يجوز لنا أن نتساءل إذا لم تكن الهواية التي يسخر منها كاتول إنما هي في الواقع مسألة مفردات لا أكثر من ذلك. إذ يبعد عن الاحتمال أن يكون أريوس قد غير جميع الـC "ك" في لسانه إلى CH "ش"، أي أن يكون قد أبدل نطقا من نطق بطريقة منظمة: بل لعله أحل الشين CH مكان الكاف C في بضع كلمات ليخلع عليها طابعا إغريقيا.

مختلف عن ذلك حالة الأنكوبابل الذين أدخلوا في الفرنسية العادية، فرنسية باريس، عادة نطقية من لهجة فرنسية أخرى، هي لهجة المولدين في جزيرة المرتنيك. وإذن فإبعاد الراء من الفرنسية يبدو حينئذ مطابقا لاتجاه عام في اللغة.

<<  <   >  >>