للمساهمة في دعم المكتبة الشاملة

فصول الكتاب

مسار الصفحة الحالية:

المحادثة:

[في الانكليزية] Interlocution ،discourse

[ في الفرنسية] Interlocution ،conversation

عند الصوفية هي خطاب الحقّ لعبده في صورة من عالم الملك، كما نادى موسى عليه السلام من خلف الشجرة. وترجمة البيت:

لقد تكلّم الشجر بلسانه لقد سمع موسى نفسه ذلك كذا نقل عن عبد الرزّاق الكاشي «١».

المحاذاة:

[في الانكليزية] Equivalence ،equality

[ في الفرنسية] Equivalence ،egalite

عند المتكلّمين والحكماء الاتحاد في الوضع كشخصين تساويا في الوضع بالقياس إلى ثالث وتسمّى موازاة أيضا، وهو من أقسام الوحدة على ما في شرح المواقف. وعند المحاسبين يطلق على طريق من طرق الضرب، وهو ان ترسم المضروب ثم ترسم المضروب فيه تحته، بحيث يكون أوّله محاذيا لآخر المضروب، ثم تضرب آخر المضروب في واحد واحد من مفردات المضروب فيه، فتضربه أوّلا في آحاد المضروب فيه وتضع الحاصل فوقهما وتزيد لكلّ عشرة واحدا على حاصل ضربه، فيما يساره ثم تضع آحاد الحاصل الضرب الثاني على يسار ما وضع أوّلا، وتفعل بالعشرة ما عرفت، وهكذا، ثم تمحو آخر المضروب وتنقل المضروب فيه إلى اليمين بمرتبة إن لم يكن ما قبل آخر المضروب صفرا، وإلّا فتنقل بمرتبتين أو بمراتب إن كان ما قبل آخر المضروب صفرا أو أصفارا، ثم تضرب آخر المضروب الذي صار محاذيا لأوّل المضروب فيه في كلّ واحد من مفردات المضروب فيه، وتضع الحاصل فوقهما كما مرّ، وهكذا إلى أن يصير المضروب والمضروب فيه محاذيين. مثاله المضروب هذا العدد ٧٠٧ والمضروب فيه هذا ١٢ فالحاصل هذا ٨٤ ٨٤ وصورة العمل هكذا ٨٤٨٤/ ٧٠٧ ١٢١٢

المحاضرة:

[في الانكليزية] Junction ،vision ،communication ،presence

[ في الفرنسية] Jonction ،vision ،communication ،presence

هي عند السّالكين الرؤية قبل رفع الحجاب ويجيء في لفظ الوصال. ويقال لحضرة الجمع وحضرة الوجود حقيقة الحقائق كما ورد.

ويقال للحضور مقام الوحدة، كما في كشف اللغات «٢».

المحاق:

[في الانكليزية] Waning of the moon ،last quarter ،the last three nights of the Iunar month

[ في الفرنسية] Decroissement de la lune ،decroit ،les trois dernieres nuits du mois lunaire

بضم الميم مأخوذ من محقه الحرّ أي أحرقه. وأما العرب فتسمّي ثلاث ليال من آخر الشهر محاقا لما أنّه لا يرى في تلك الليالي قدر يعتدّ به من القمر ومصطلح أهل الهيئة أنّه هو خلوّ ما يواجهنا من القمر عن النور الواقع عليه من الشمس، سواء كان لحيلولة الأرض


- است ودليل انحصار آنكه مجيب يا بيش است يا كم يا برابر اگر بيش است آن را تنبيه گويند يعني او را بيدار مى كند بر قصور او ويا ديگرى او را مطلع ميگرداند كه مى بايست اين چنين گفتنى ونتوانست واگر كم است آن را مطابقت خوانند واگر برابرست محاباة نام نهند كذا في جامع الصنائع پس محاباة را دو معنى است يكى اعم ديگرى اخص.
(١) نزد صوفية خطاب حق است بنده را در صورتي از عالم ملك همچنان كه ندا فرمودند موسى را عليه السلام از شجرة. شعر.
بلسان شجر سخن فرمود. خود بآن سمع موسى بشنود. كذا نقل عن عبد الرزاق الكاشي.
(٢) وحضرت جمع وحضرت وجود حقيقة الحقائق را گويند كما يجيء وحضور مقام وحدت را گويند كما في كشف اللغات من هذا الباب.